terça-feira, 19 de maio de 2009

Entrevista com Charles Emmanuel

Charles Emmanuel, dublador conhecido por Ronnie (Harry potter), Mutano (jovens titãs), Ben Tennison (ben 10) e agora dublador de Near (death note) deu uma entrevista para meu amigo Tiago, do blog Everywhere but Anywhere, e tradutor dos mangás do site Aoi tenshi, Charles, tambem é dublador de John Connor, do seriado The Sarah Connor Chronicles (essa eu não sabia) divirtam-se!!!

Tiago: Com que idade voce começou a Dublar?
Charles: Foi com 6 anos, a primeira “coisa” que eu fiz, deve ter sido uma fala, porque estava acompanhado da minha mãe e faltou alguma coisa no filme e o diretor me colocou pra fazer, Então ele deu a idéia de eu começar a dublar mesmo. Mas, profissionalmente, foi com 7 anos.

Tiago: Quando voce acha que seu trabalho começou a ser reconhecido?
Charles: **eita, ninguém me perguntou isso ainda ** quando eu fiz Harry Potter em, 2001.

Tiago: O que voce pensava quando as pessoas reconheciam sua voz?
Charles: Achava demais! Mesmo eu não achando meu trabalho perfeito.
*comentário do entrevistador e amigo do charles, até hoje ele não acha isso*

Sei que isso é uma pergunta que já foi feita muitas vezes mas:
Tiago: Qual foi seu trabalho favorito?
Charles: Bom, tem o Rony de Harry Potter,Ben de Ben 10 e Mutano de Jovens Titans, pois são os mais conhecidos do pessoal e os que eles mais gostam.
E espero que o pessoal goste da minha dublagem do Near! Porque eu sempre quis dublar um anime e gostaria muito que tivesse sucesso ^^.

Que responsa hein.....

Tiago: O que sentiu quando foi chamado para dublar o Near de Death note?
Charles: Senti que realizei um sonho, pois SEMPRE quis dublar um anime. E dublar o Near pra mim significou mais que realizar esse sonho, porque o Near é PHODA! *risos* Espero que a galera goste!

Tiago: Foi muito difícil pra voce fazer a voz mais próxima do original?
Charles: Eu tentei me basear no japonês, pois antes de sair de casa eu acabava dando uma olhada nos dvd’s que tenho do Death Note. Mas é difícil, porque , quando dublei, já estava dublado em inglês e acabei esquecendo um pouco do japonês. Mas eu coloquei na cabeça que ele era calculista, debochado ,provocador as vezes.Fui nessa base.

Tiago: O que voce acha que os fãs do Anime que viram no original vão achar da dublagem?
Charles: Sinceramente não sei.Mas espero que gostem.Claro que terão aqueles que não irão gostar e os que irão adorar.Mas, mesmo eu tendo achado meio estranho o que eu fiz, espero que gostem!

Tiago: Pretende dublar mais animes?
Charles: Bom, isso não sou eu que decido, mas eu adoraria.Mas de 100, um vem praá, pro Rio.

Tiago: Qual seu trabalho atual?
Charles: Terminator The Sarah Connor Chronicles. E termino essa semana! Mas tem um desenho, não sei o nome, que eu vou começar amanhã também.

Tiago: Qual personagem você faz no Terminator?
Charles: John Connor.

(Comentário adicional deste humilde blog: não sabia dessa, ele é o dublador DO MALDITO SALVADOR DA TERRA!!!!! OW MAI GAHWD!!!!)


peraí, esse salvador tá muito gay....

AEEEEE ESSE TEM CARA DE QUEM VAI ESMIGALHAR CÉREBROS CYBERTRONICOS!


mas continuando....

Tiago: Pretende continuar com as dublagens por muito tempo?
Charles: Com certeza!

Tiago: O que você mais gosta na dublagem?
Charles: É rápida. Hahahahahaha não,não. É rápida,dá pra rir de tudo.

Logo depois, algumas pessoas me mandaram perguntas, e eis as respostas.

Paulo: qual a maior dificuldade que voce encontrou para trabalhar com dublagem?
Charles: Rir, mas rir com vontade,sabe? Dar aquelas gargalhadas maléficas e tal

João: Voce faria alguma dublagem de algum jogo (japonês de preferência)
Charles: Já fiz no jogo da Família do Futuro, serve? *risos*
Ludmila: eu lembro que voce disse uma vez que estava doido pra dublar um anime de verdade. Então, como está sendo isso pra ele?
Charles: Já foi na verdade! Ahahahahahhahhaa Foi ótimo, mas eu fiquei muito nervoso, porque ainda quero saber o que os fãs acharam

Joyce: Conta algo engraçado/estranho que aconteceu com voce...
Charles: Bom, teve uma vez que eu não consegui dublar de tanto que eu ria da velhinha, porque peidava muuuuito! *risos* E eu tinha que falar uma coisa séria,mas aí a personagem dela peidava! Foi engraçado porque eu não estava dublando sozinho! Aí eu e a menina rimos muito! E o diretor muito irado né?!?!

Agradecimentos ao Tiago, que deixou postar aqui!!!!

0 comentários: